Originally posted by
sumka_mumi_mamy at post
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Мне не приходилось до сих пор использовать свой блог как трибуну. Я человек миролюбивый и все стараюсь обратить в шутку, но в отдельных редких случаях не получается. Я считаю, что лучший способ для борьбы с несправедливостью – публичность. Со мной очень некрасиво поступили, и я хочу, чтобы об этом все знали. В сентябре прошлого года я предложила издательству Компас-гид перевести для них книги Бернара Фрио. Это мой любимый французский детский писатель, самый близкий мне по стилю. Я писала о нем статьи, перевела несколько его рассказов для «Букника», «Переплета» и своего блога, и давно мечтала перевести его книги на русский язык. Издательство К-гид не ответило на мое письмо. Девять месяцев спустя, они неожиданно вышли на связь и предложили написать про их книжку. Более того, выяснилось, что я, сама того не подозревая, эту книжку уже рекламирую. В их блоге уже висит моя статья о Фрио.
Мы понимали, судя по поведению к-гид (игнорирование, нелепая попытка подружиться, оскорбления), что во всем этом кроется какой-то подвох. Я предположила, что они по моей наводке стали переводить Фрио, но эта догадка не подтвердилась: другая переводчица, по ее словам, тоже много лет его пробивала. Все оказалось гораздо серьезнее: книжка должна выйти завтра, с моим послесловием. Как многие из вас предполагали, коллизия даже не этическая, а юридическая. У меня не только не спрашивали разрешения на эту публикацию, но даже не поставили меня в известность. Сначала к-гид попытался в оскорбительной форме меня запугать. Потом они опомнились, и стали присылать переговорщиков, симпатичных людей, которые оказались втянутыми в эту ситуацию. Сейчас ситуация такая: они по-прежнему угрожают мне судом в своем блоге (ph-kompasgid), пишут про меня отвратительные вещи, не принесли никаких извинений, и при этом параллельно пытаются выйти на меня, чтобы договориться.
Update: Они заблокировали записи Фрио, хотя никаких прав на мои переводы у них нет. Если мой блог вдруг исчезнет, я буду писать из блога своего мужа http://cigolerup.livejournal.com/ Помогайте мне, пожалуйста. Сделайте эту ситуацию максимально публичной. Спасибо.
Мы понимали, судя по поведению к-гид (игнорирование, нелепая попытка подружиться, оскорбления), что во всем этом кроется какой-то подвох. Я предположила, что они по моей наводке стали переводить Фрио, но эта догадка не подтвердилась: другая переводчица, по ее словам, тоже много лет его пробивала. Все оказалось гораздо серьезнее: книжка должна выйти завтра, с моим послесловием. Как многие из вас предполагали, коллизия даже не этическая, а юридическая. У меня не только не спрашивали разрешения на эту публикацию, но даже не поставили меня в известность. Сначала к-гид попытался в оскорбительной форме меня запугать. Потом они опомнились, и стали присылать переговорщиков, симпатичных людей, которые оказались втянутыми в эту ситуацию. Сейчас ситуация такая: они по-прежнему угрожают мне судом в своем блоге (ph-kompasgid), пишут про меня отвратительные вещи, не принесли никаких извинений, и при этом параллельно пытаются выйти на меня, чтобы договориться.
Update: Они заблокировали записи Фрио, хотя никаких прав на мои переводы у них нет. Если мой блог вдруг исчезнет, я буду писать из блога своего мужа http://cigolerup.livejournal.com/ Помогайте мне, пожалуйста. Сделайте эту ситуацию максимально публичной. Спасибо.